Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 유야 호용과아
- 옹야01
- 후생가외
- 자로문지희
- 맹무백문 자로인호
- 하감망화
- 금오어인야
- 청기언이관기행
- 언지래자불여금야
- 남면하다
- 06옹야02
- 자왈 부지야
- 혹왈 옹야 인이불녕
- 종아자 기유여
- 유야 천승지국 가사치기부야 부지기인야
- 승부부우해
- 청기언이신기행
- 거경이행간
- 분토지장불가오야
- 문일이지십
- 재여주침
- 문일지십
- 자왈도불행
- 중궁문자상백자
- 옹야가사남면
- 가위효의
- 시오어인야
- 후목 불가조야
- 무소취재
- 옹야
Archives
- Today
- Total
논어 백독
<02爲政06>父母唯其疾之憂부모유기질지우 본문
孟武伯問孝, 子曰: “父母唯其疾之憂.”
(맹무백문효, 자왈: “부모유기질지우.”)
*
ㅇ孟武伯問孝,子曰맹무백문효,자왈; 맹무백이 효에 대해 묻자 공자께서 말씀하셨다.
-孟武伯問孝맹무백문효; 맹무백이 효에 대해 묻다.
-孟武伯맹무백: 맹의자孟懿子의 아들. 武무는 그의 시호. 伯백은 항렬이며, 이름은 彘체이다.(彘돼지 체). 병이 잦아 부모에게 걱정을 끼침
ㅇ父母唯其疾之憂부모유기질지우; 부모는 오직 그 자식이 병들까 근심하신다.
-父母唯其疾之憂부모유기질지우: 부모는 오직 그들이 병들까 그것을 걱정한다.
-그러니 자식들은 부모의 이런 마음을 잘 헤아려야 한다.
-부모에게는 자식이 건강하게 사는 것이 가장 큰 효도이다.
-唯오직 유; 오직, 매우; 唯一無二유일무이, 一切唯心造일체유심조
-其기; 자식을 가리키는 인칭대사
-‘자식’으로 보면 부모가 자식에 대해 건강만 염려하는 것이 효라는 해석이 가능하고, 其를 ‘부모’로 보면 ‘부모가 병에 걸릴까 걱정하는 것이 효’라는 풀이도 가능하다.
-之지: 강조효과를 위해 목적어를 동사 앞에 놓을 경우 목적어-동사 사이에 쓰이는 구조조사
'02위정爲政24' 카테고리의 다른 글
<02爲政08>孝之色難효지색난 (0) | 2012.06.01 |
---|---|
<02爲政07>孝之養敬효지양경 (0) | 2012.05.31 |
<02爲政05>孝之無違효지무위 (1) | 2012.05.31 |
<02爲政04>七十而從心所欲칠십이종심소욕 (0) | 2012.05.31 |
<02爲政02>詩思無邪시사무사 (0) | 2012.05.31 |