논어 백독

<14憲問26>蘧伯玉使人於孔子 거백옥사인어공자... 본문

14헌문憲問46

<14憲問26>蘧伯玉使人於孔子 거백옥사인어공자...

haagam3 2025. 2. 7. 06:43

蘧伯玉使人於孔子. 孔子與之坐而問焉, : "夫子何爲?" 對曰: "夫子欲寡其過而未能也." 使者出, 子曰: "使乎! 使乎!"

(거백옥사인어공자. 공자여지좌이문언, : "부자하위?" 대왈: "부자욕과기과이미능야." 사자출, 자왈: "사호! 사호!")

*

蘧伯玉 使人 於孔子(거백옥사인어공자); 蘧伯玉거백옥이 사람을 孔子께 심부름 보내자

-蘧伯玉(거백옥): ()나라의 대부. 성이 거(), 이름이 원(), 자가 자옥(子玉)이다. 공자는 나라에 있을 때 그의 집에서 지낸 적이 있음.

-使人於孔子사인어공자; 사람을 보내 공자에게 문안을 드리다.

 

孔子與之坐 而問焉曰:(공자여지좌이문언왈); 공자께서 그와 함께 앉아서 묻기를

-與之坐여지좌; 그와 함께 앉다.

 

夫子何爲(부자하위); 부자(蘧伯玉거백옥)께서는 무엇을 하시는가

 

對曰:; 대답하여 말하기를

 

夫子欲寡其過 而未能也(부자욕과기과이미능야); 부자께서는 허물을 적게 하려고 하시는데 아직 능하지 못하십니다.

 

使者出,子曰(사자출,자왈); 使者가 나가자 공자께서 말씀하셨다.

 

使乎,使乎(사호,사호); 훌륭한 使者로다, 훌륭한 使者

-使乎(사호): (심부름꾼의 임무에 충실한 훌륭한) 심부름꾼이로다.