Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
Tags
- 06옹야02
- 승부부우해
- 혹왈 옹야 인이불녕
- 옹야
- 문일이지십
- 청기언이신기행
- 유야 천승지국 가사치기부야 부지기인야
- 후목 불가조야
- 맹무백문 자로인호
- 유야 호용과아
- 자왈 부지야
- 후생가외
- 옹야가사남면
- 언지래자불여금야
- 하감망화
- 거경이행간
- 남면하다
- 재여주침
- 청기언이관기행
- 종아자 기유여
- 가위효의
- 옹야01
- 금오어인야
- 시오어인야
- 문일지십
- 중궁문자상백자
- 자왈도불행
- 자로문지희
- 분토지장불가오야
- 무소취재
Archives
- Today
- Total
논어 백독
<02爲政17> 知之爲知 지지위지 본문
子曰: “由! 誨女知之乎? 知之爲知之, 不知爲不知, 是知也.”
(자왈: “유! 회여지지호? 지지위지지, 부지위부지, 시지야.”)
*
ㅇ子曰(자왈); 공자께서 말씀하셨다.
ㅇ由! 誨女知之乎(유! 회유지지호); 유야! 내가 너에게 안다는 것이 무엇인지 가르쳐줄까?
-由유; 공자의 제자. 仲由중유. 자는 子路 또는 季路. 노나라 사람. 공자보다 9세 아래. 정치에 재능이 있었으며, 성격이 우직하고 용맹스러웠다.
-誨女知之乎해여지지호; 너에게 안다는 것이 무엇인지 가르쳐줄까?
-誨가르칠 회, 女여; 汝
ㅇ知之爲知之(지지위지지); 아는 것은 안다고 하고
-知之爲知之(지지위지지); 아는 것을 안다고 하다.
-爲; 謂, ~라고 하다.
-知之지지; 아는 것. 之는 일반적인 대상을 가리키는 대명사
ㅇ不知爲不知(부지위부지); 모르는 것은 모른다고 하는 것이,
-모르는 것을 모른다고 하는 것, 이것이 아는 것이다.
-是知也시지야; 이것이 아는 것이다.
-是시; 知之爲知之, 不知爲不知를 말함.
-也야; 판단 또는 진술의 어기조사.
ㅇ是知也(시지야); 이것이 아는 것이다.
'02위정爲政24' 카테고리의 다른 글
<02爲政18> 多聞闕疑 다문궐의 (1) | 2012.06.01 |
---|---|
<02爲政16> 攻乎異端 斯害也已 공호이단 사해야이 (0) | 2012.06.01 |
<02爲政14>君子周而不比 군자주이불비 (0) | 2012.06.01 |
<02爲政15>學而不思則罔(학이불사즉망) (0) | 2012.06.01 |
<02爲政13>先行其言선행기언 (1) | 2012.06.01 |