논어 백독

<01學而05>敬事而信경사이신 본문

01학이學而16

<01學而05>敬事而信경사이신

haagam3 2012. 5. 30. 15:58

子曰: “道千乘之國, 敬事而信, 節用而愛人, 使民以時.”

(자왈: “도천승지국, 경사이신, 절용이애인, 사민이시”)

*

ㅇ子曰: 공자께서 말씀하셨다.

 

ㅇ道千乘之國(도천승지국); 천승의 나라를 다스리되

-千乘之國; 천승의 병거를 가진 나라. 즉 많은 전차를 가진 강대국

-道: 길, 다스리다, 인도하다.

-千乘之國천승지국; 諸侯제후가 다스리는 나라.

-乘승은 말 네 마리가 끄는 전투용 수레를 세는 단위量詞양사)로 千乘천승은 그 규모를 나타낸다. 일반적으로 天子천자는 萬乘, 諸侯제후는 千乘, 大夫대부는 百乘을 보유하므로 천승지국은 諸侯國을 말한다.

 

ㅇ敬事而信(경사이신): 일을 공경하고 믿덥게 하며

-敬: 공경하다, 경건하게 대하다, 삼가다의 동사.

-信: 믿음직하다

-일을 공경스럽게 다루고 백성들에게 신뢰감이 있게 해야 한다.

 

ㅇ節用而愛人(절용애인): 재물 사용을 절도있게 하고, 사람을 사랑하며

 

ㅇ使民以時(사민이시): 백성을 부릴 때는 때에 맞게 해야 한다.

-使: 부리다, 사역하다

-以: 행동의 기준이나 근거를 표하는 전치사.

-성곽보수 등 정부 공사의 사역은 농번기를 피해 적절한 때를 맞춰야 한다.