논어 백독

<13子路01>子路問政, 子曰: "先之勞之." 자로문정 자왈: 선지노지... 본문

13자로30

<13子路01>子路問政, 子曰: "先之勞之." 자로문정 자왈: 선지노지...

haagam3 2025. 1. 29. 07:53

子路問政, 子曰: "先之勞之." 請益, : "無倦."

(자로문정, 자왈: "선지로지." 청익, 왈: "무권.")

*

ㅇ子路問政(자로문정); 子路가 政事를 묻자

 

ㅇ子曰; 공자께서 말씀하셨다.

 

ㅇ先之勞之(선지노지); 솔선하며 부지런히 해야 한다.

-그들에게 앞장서고 나서 그들을 수고롭게 하다.

-先之勞之(선지노지): 그들에 앞장서고 나서 그들을 수고롭게 하다.

-勞(로): 수고롭게 하다, 일 시키다.

;君子信而後勞其民.(군자신이후로기민.); 군자는 신뢰를 얻은 다음에 자기 백성에게 수고를 끼친다.『論語(논어)·子張(자장) 10』

-之(지): 둘 다 일반적인 백성을 가리킨다.

-(蘇氏)백성들이 행해야 할 것(道理)을 자신(爲政者)이 먼저 솔선하면 명령하지 않아도 행해지고, 백성들이 해야할 일을 자신이 부지런히 하면 백성들이 비록 수고롭더라도 윗사람을 원망하지 않는다.

 

ㅇ請益,曰(청익,왈); 보충 설명을 청하자, 공자께서 말씀하셨다.

 

ㅇ無倦(무권); 게으름을 피우지 말아라.