논어 백독

<09子罕09>鳳鳥不至, 河不出圖, 吾已矣夫 봉조부지 하불출도 오이의부... 본문

09자한子罕30

<09子罕09>鳳鳥不至, 河不出圖, 吾已矣夫 봉조부지 하불출도 오이의부...

haagam3 2025. 1. 9. 10:17

子曰: "鳳鳥不至, 河不出圖, 吾已矣夫!"

(자왈: "봉조부지, 하불출도, 오이의부!")

*

ㅇ子曰: 공자께서 말씀하셨다.

ㅇ鳳鳥不至(봉조부지); 鳳凰봉황새도 오지 않고

-鳳鳥不至(봉조부지): 봉황이 오지 않다. 태평성세에 대한 기대가 무망함을 뜻한다. 봉황은 순임금 때 날아온 적이 있고, 문왕 때 기산(岐山)에서 울었다고 전하는 신령스러운 새로서 태평성세의 상징이다.

 

ㅇ河不出圖(하불출도); 黃河에서 河圖하도도 나오지 않으니

-河圖하도; 黃河에서 나온 龍馬용마가 등에 그려진 八卦의 기원이 된 그림. 伏羲복희 때 나왔으니 모두 성인이 나타나는 징조이다.

 

ㅇ吾已矣夫(오이의부); 나는 이제 끝인가 보구나.

-已(끝날 이), 矣(완료어기조사 의)

; 有能一日用其力於仁矣乎?(유능일일용기력어인의호?) 하루 동안 자신의 힘을 인에다 쓸 수 있는 사람이 있었는가? 『論語(논어)·里仁(이인) 6』

-夫(부): 감탄의 어기를 표시하는 어기조사.

; 惟我與爾有是!(유아여이유시부!) 오직 나와 너만이 이것을 가지고 있으리라! 『論語(논어)·述而(술이) 11』