논어 백독

<04里仁15> 오도충서吾道忠恕 본문

04이인里仁26

<04里仁15> 오도충서吾道忠恕

haagam3 2013. 3. 25. 18:13

子曰: “參乎! 吾道一以貫之.” 曾子曰: “!” 子出, 門人問曰: “何謂也?” 曾子曰: “夫子之道, 忠恕而已矣.”

(자왈: “삼호! 오도일이관지.” 증자왈: “유.” 자출, 문인문왈: “하위야?” 증자왈: “부자지도, 충서이이의.”)

*

ㅇ子曰; 공자께서 말씀하셨다.

 

ㅇ參乎삼호; 參아!

 

ㅇ吾道一以貫之오도일이관지; 우리 道는 한 가지 理가 만가지를 꿰뚫고 있다.

 

ㅇ曾子曰:唯증자왈:유; 증자가 ‘예’하고 대답하였다.

-유唯 : 아무런 의문 없이 재빨리 대답하는 말

 

ㅇ子出,門人問曰,何謂也(자출,문인문왈,하위야); 공자께서 나가시자, 문인들이 “무슨 말씀입니까?” 하고 묻자

 

ㅇ曾子曰; 증자가 대답하였다.

 

ㅇ夫子之道,忠恕而已矣(부자지도,충서이이의); 부자의 도는 忠충과 恕서일 뿐이다.