논어 백독

<15衛靈公07>知者不失人 지자 불실인 본문

15위령공衛靈公41

<15衛靈公07>知者不失人 지자 불실인

haagam3 2025. 2. 16. 14:17

子曰: “可與言而不與之言, 失人; 不可與言而與之言, 失言. 知者, 不失人, 亦不失言.

(자왈: “가여언이불여지언, 실인; 불가여언이여지언, 실언. 지자, 불실인, 역불실언.”)

*

ㅇ子曰; 공자께서 말씀하셨다.

 

ㅇ可與言而不與之言,失人(가여언이불여지언,실인); 함께 논의할만 한데도 함께 논의하지 않으면 사람(인재)을 잃고

-可與言가여연; 함께 이야기 할 만하다. 與다음에 목적어 생략됨

 

ㅇ不可與言而與之言 失言(불가여언이여지언실언); 함께 의논할 수 없는데도 함께 의논하면 말을 잃는다.

 

ㅇ知者,不失人,亦不失言(지자,불실인,역불실언); 지혜로운 사람은 사람도 잃지 않고 말도 잃지 않는다.

-知者=智者

*

-<06雍也_21>과 상통한다.

-진정을 토로할 수 있는 知己를 얻는 일이 쉽지 않으므로 사람을 무조건 경계하거나 지나친 호감을 갖는 것도 좋지 못하며, 스스로가 먼저 마음의 문을 깊은 곳까지 열고 상대를 받아들이되, 지나친 바람이나 中道를 잃은 처신 및 상대의 입장을 돌아보지 않는 偏向的 사고를 버리는 것이 유익하다.