일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
- 거경이행간
- 맹무백문 자로인호
- 자왈 부지야
- 옹야01
- 후생가외
- 재여주침
- 종아자 기유여
- 문일지십
- 승부부우해
- 문일이지십
- 분토지장불가오야
- 후목 불가조야
- 금오어인야
- 06옹야02
- 옹야
- 옹야가사남면
- 하감망화
- 청기언이관기행
- 중궁문자상백자
- 유야 천승지국 가사치기부야 부지기인야
- 시오어인야
- 청기언이신기행
- 혹왈 옹야 인이불녕
- 유야 호용과아
- 언지래자불여금야
- 무소취재
- 남면하다
- 가위효의
- 자왈도불행
- 자로문지희
- Today
- Total
논어 백독
<12顔淵21>樊遲從遊於舞雩之下, 曰: 번지종유어무우지하, 왈... 본문
樊遲從遊於舞雩之下, 曰: “敢問崇德 · 修慝 · 辨惑.” 子曰: “善哉問! 先事後得, 非崇德與? 攻其惡, 無攻人之惡, 非修慝與? 一朝之忿, 忘其身, 以及其親, 非惑與?”
(번지종유어무어지하, 왈: “감문숭덕·수특·변혹.” 자왈: “선재문! 선사후득, 비승덕여? 공기악, 무공인지악, 비수특여? 일조지분, 망기신, 이급기친, 비혹여?”)
*
ㅇ樊遲從遊於舞雩之下(번지종유어무우지하); 번지가 (공자를 따라) 舞雩壇무우단 아래에서 노닐다가
-樊遲번지; 공자의 제자, 이름은 須수. 자가 자지子遲이다. 번지는 거칠고 비루하고 이익을 우선하는 사람이었다고도 함.
-從遊종유; ~가/ ~를 따라 놀다. 遊=游(헤엄칠/놀 유)
-舞雩之下; 舞雩의 아래. 舞雩무우는 기우제(祈雨祭)를 드리는 祭壇. 제단과 나무들이 있어 무우(舞雩)의 아래라 함./ 雩(기우제 우).
ㅇ曰: 여쭙기를,
ㅇ敢問 崇德 修慝 辨惑(감문숭덕수특변혹); 감히 덕을 높이고, 사악한 마음을 닦고, 미혹됨을 분별하는 일에 대해서 여쭙니다.
-修慝수특; 사악함을 닦다.(다스리다/없애다). 사악함을 다스려 올바른 일을 행함
;修(닦을 수), 다스리다, 없애다.
;慝(사악할/사특할/간사할/악할 특); 匿(숨을 익)과 心(마음 심)이 합해짐. 마음 속에 숨어 있는 邪惡사악, 邪慝사특.
-辨惑변혹; 마음의 미혹됨을 분별/변별하여 바르게 판단함.
ㅇ子曰:善哉問(자왈:선재문); 공자께서 말씀하셨다. “훌륭하구나 질문이!”
ㅇ先事後得,非崇德與(선사후득,비숭덕여); 일을 우선시하고 이득을 뒤로 돌리는 것이 덕을 높이는 것이 아니겠는가?
-先事後得; 일을 앞으로 삼고, 이득(보수/소득)을 뒤로(나중으로) 미루다(받다)
-어려운 일을 먼저 하고 소득을 뒤에 하다. 당연히 해야 할 바를 하고 이득을 계산하지 않음
-先/後(동사); 명사가 의동사로 바뀜. 우선시하다. 뒤로 돌리다.
-先難後獲(선난후획); 어려움(난관)을 먼저 겪은 후에 수확을 얻는다(雍也20)
ㅇ攻其惡,無攻人之惡,非修慝與(공기악,무공인지악,비수특여); 자신의 악을 다스리고, 남의 악을 공박하지 않는 것이, 간특함(사악한 마음)을 다스리는 것이 아니겠느냐?
-攻其惡공기악; 자신의 나쁜 점을 공박하다.
-其; 자기 자신을 가리키는 인칭대사
-修慝(수특); 사악한 마음을 다스리다.
;修(닦을 수); 다스려 제거하다.
;慝(악할 특)
'12안연24' 카테고리의 다른 글
<12顔淵24>曾子曰: 君子以文會友 증자왈:군자이문회우... (1) | 2025.01.29 |
---|---|
<12顔淵22>樊遲問仁, 子曰: “愛人.” 번지문인, 자왈: 애인... (0) | 2025.01.29 |
<12顔淵20>子張 問: “士何如斯可謂之達矣?” 자장문: 사하여사가위지달의? (0) | 2025.01.28 |
<12顔淵19>季康子問政於孔子曰: 如殺無道以就有道 계강자문정어공자왈: 여살무도이취유도... (0) | 2025.01.28 |
<12顔淵18>季康子患盜, 問於孔子 계강자환도, 문어공자... (0) | 2025.01.28 |