논어 백독

<06雍也23>子曰: 知者樂水, 仁者樂山 자왈: 지자요수 인자요산 본문

06옹야壅也30

<06雍也23>子曰: 知者樂水, 仁者樂山 자왈: 지자요수 인자요산

haagam3 2024. 12. 31. 14:28

子曰: “知者樂水, 仁者樂山; 知者動, 仁者靜; 知者樂, 仁者壽.”

(자왈: “지자요수, 인자요산; 지자동, 인자정; 지자락, 인자수.”

*

ㅇ子曰; 공자께서 말씀하셨다.

ㅇ知者樂水(지자요수); 智者는 물을 좋아하고

-知; (=智), 樂(풍류 악, 좋아할 요)

ㅇ仁者樂山(인자요산); 仁者는 산을 좋아하니

ㅇ知者動(지자동); 智者는 動的이고

ㅇ仁者靜(인자정); 仁者는 靜的이며

ㅇ知者樂(지자락); 智者는 樂天的이고

ㅇ仁者壽(인자수); 仁者는 長壽한다.

-어진 사람은 장수한다.

-담담하고 고요한 마음가짐으로 평탄한 삶을 영위하여 결과적으로 천수를 다한다.

*

-智者는 사리에 통달하여 두루 유통하고 막힘이 없어 물과 비슷하여 물을 좋아하고, 仁者는 의리에 편안하여 중후하고 옮기지 않아서 山과 비슷하여 산을 좋아하는 것이다. 動과 靜은 형체로 말하였고, 樂과 壽는 효과로 말하였다. 動하여 막히지 않으므로 즐거워하고, 靜하여 일정함이 있으므로 장수하는 것이다.