02위정爲政24
<02爲政10>人焉廋哉인언수재
haagam3
2012. 6. 1. 11:18
子曰: “視其所以, 觀其所由, 察其所安, 人焉廋哉, 人焉廋哉?”
(자왈: 시기소이, 관기소유, 찰기소안, 인언수재, 인언수재)
*
ㅇ子曰(자왈): 공자께서 말씀하셨다.
ㅇ視其所以(시기소이): 그 하는 것을 보며
-視其所以(시기소이): 그가 사는 바를 보다.
-以: ‘하다’라는 의미의 동사
-視는 눈에 보이는 그대로 본다. 所以는 所爲와 같아 지금 하고 있는 것을 의미한다.
ㅇ觀其所由(관기소유): 그 이유를 살피며
-觀其所由(관기소유): 그가 지나온 바를 살피다. 그가 따르는 것을 관찰하다.
-由: 동사. 따르다. 지나다, 경유하다.
-외형적인 행동너머 마음의 연유를 살피는 것이다.(주자)
ㅇ察其所安(찰기소안): 그 편안히 여김을 살펴본다면
-察其所安(찰기소안): 그가 편안하게 여기는 것을 자세히 관찰하다.
-安: 형용사가 의동사로 전용됨
-視시, 觀관, 察찰 : 視는 눈에 보이는 그대로 보는 것이고, 觀은 좀 더 자세히 살펴보는 것이고, 察은 더욱 더 깊이 헤아리며 살피는 것이다.
ㅇ人焉廋哉,人焉廋哉(인언수재): 사람이 어떻게 자신을 숨기겠는가? 사람이 어떻게 자신을 숨길 수 있겠는가
-人焉廋哉이언수재: 위인을(그의 사람됨이를) 어디에 숨기랴
-焉: 어디, 장소를 묻는 의문대사
-哉: 반문 표시 어기조사