<14憲問16>子曰: 晋文公譎而不正 자왈:진문공휼이부정...
子曰: "晋文公譎而不正, 齊桓公正而不譎."
(자왈: "진문공휼이불정, 제환공정이불휼.")
*
ㅇ子曰: 공자께서 말씀하셨다.
ㅇ晋文公譎而不正(진문공휼이부정); 晋진나라 文公문공은 속이고 바르지 않았으며
-晋文公진문공; 성은 姬희, 이름은 重耳중이. 晉 獻公진헌공의 둘째 아들로 19년동안의 망명생활 끝에 귀국하여 옹위에 올랐다. 그는 周 왕실의 내란을 평정하는데 도움을 주고, 특히 楚초나라의 침략군을 城濮성복에서 擊滅격멸하여 제나라 환공의 뒤를 이어 춘추시대 中原중원의 諸侯제후들을 규합하여 제2의 霸者패자(제후들의 맹주)가 되었다.
-譎(속일 휼); 術手, 權謀術數권모술수, 속임수를 쓰다. 弄奸농간부리다.
ㅇ齊桓公正而不譎(제환공정이불휼); 齊제나라 桓公환공은 바르고 속이지 않았다.
*
-晋文公(진문공): 진나라의 임금(636~628 B. C. 재위)으로 이름이 중이(重耳). 그는 주나라 왕실이 내란을 평정하는 데 도움을 주고 초나라와의 전투에서 이기는 등 국력을 증강시켜 춘추 시대의 두번째 패자가 되었다. 그는 정당한 방법보다는 권모술수에 능했다.
-齊 桓公(제환공): 제나라의 임금(685~643 B. C. 재위)으로 이름이 소백(小白). 관중(管仲)을 재상으로 등용하여 정치를 개혁하고 여러 차례 이민족의 국경 침범을 물리쳐 주나라 왕실의 안정을 이룩함으로써 춘추 시대의 첫 번째 패자가 되었다. 그는 권모술수를 쓰기보다는 대의에 입각하여 정정당당하게 싸웠다.
-위 두 公은 모두 諸侯의 盟主이니 東夷를 물리치고 周나라의 王室을 높인 자들이다. 桓公은 楚나라를 칠 때 大義를 내세워 속이지 않았으나, 文公은 衛나라를 쳐서 楚나라를 끌어들이고 음모로서 승리를 취하였으나 그 속임이 심했다.